Жизнь поворачивается к нам то попой, то лицом, то грудью, то раком-боком, то снова попой. В общем, никогда не стоит играть в хрустальный шар и уверенно говорить: «Ой, да я никогда не буду…». Или сокрушаться: «Да зачем мне учить…», «Да кто вообще делает…», «Хаха, те, кто это делает, реально пострадали…» В школьные годы, наслаждаясь комфортом уютного дома в Столбцах и изучением английского – истинного лингва-франка нынешней эпохи, я посмеивался над теми, кто учит немецкий и французский, а также чуть ли не забивался, что никогда не буду жить в общаге. Что ж, история дала мне по шапке: три года жил в общаге, из которых все три – несчастливые (и давно забытые), пришлось в университете учить немецкий через внутренне отрицание этого языка. А сейчас морально я пришел к тому, что одного английского мало, немецкий забывать нельзя, а также нужен как минимум еще один язык. И поскольку мой очень базовый испанский реально негде использовать вне Америки, то мой выбор пал на язык, который я раньше так же свирепо освистывал, как немецкий, — французский. Раздражало в нем всё: произношение; то, что не читаются на конце слов почти все согласные; то, что французы не любят англичан; то, что французы не считают, а уверены, что они лучшая нация на свете…
Первый человек, который поменял мои представления, была девочка Мод (Maud) из Марселя, с которой общались на тренинге в Баку в 2012 году. Очень приятная и очень классная. Потом появился в жизни Владимир Познер, у которого мать была француженка и, собственно, его первым языком был французский. Потом в магистратуре встретил Лену Базанову, с которой знакомы были 10 лет, но никогда не виделись раньше – и я попал три раза на ее занятия во французскую гимназию в мае. Беспричинная нелюбовь к «языку любви» стала утихать. Потом включился разум: пол-Африки говорит на французском; в Европе основные языки – английский + немецкий + французский; в Канаду можно не так сложно эмигрировать во франкофонный Квебек. Плюс в БГУ начинаешь тупеть, и хочется доказать себе, что ты способен на большее. В общем, французский стал казаться мне очень привлекательным. Я решил не медлить, и после третьего посещения гимназии №34, где работает Лена (был дискуссионный клуб в субботу, 17 мая), понял, что надо заняться французским. Хотя бы начать, чтобы понять, стоит ли он того. Начал в тот же день.
Я убежден, что начинать учить любой язык надо с учителем. Потом уже самому барахтаться и совершенствоваться. Но базу закладывает учитель, исправляет тебя, не дает сделать очень глупых ошибок, которые он тоже когда-то делал. И я не знал, с чего начинать. Деньги тратить на курсы или преподавателя не могу, потому что в сентябре на учебу ехать, это немалые расходы. Решил попробовать занятия с Дмитрием Петровым «Полиглот». Уже наслышан был об этой программе: г-н Петров обещает за 16 академических часов дать скелет языка – его основу, матрицу, решётку, на которую всё нанизывается. У него уже вышли программы «Полиглот» по английскому, немецкому, испанскому, итальянскому и французскому языкам. А сейчас на канале «Культура» начался еще один проект в этом формате «Полиглот. Хинди за 16 часов» (его жена из Индии, отсюда такой выбор). Резюме Д. Петрова впечатляет: он работает синхронистом (4 основных европейских языка), может изъясняться без проблем на 15 языках, а знаком в общей сложности с около тридцатью языками. Преподает в МГУ. Еще раз вдохновился его выступлением на TED-конференции и решил попробовать.
И сегодня закончил последний 16-й урок. Суть методики вот в чем: если ты разобрался, как спрягается глагол и как работают ключевые грамматические структуры, если ты это все довел до автоматизма, если занимаешься недолго, но регулярно (каждый день) и начинаешь пытаться говорить с первого занятия, то всё будет успешно. Конечно, в общей сложности за 720 минут (12 астрономических часов) я изучил порядка 300 основных слов (в т.ч. 90-100 глаголов) и постарался довести до автоматизма спряжение глагола в настоящем, прошедшем и будущем временах. Несомненно, я мало что могу сказать так, чтобы не задумываться над тем, как это сказать, но в голове есть та элементарная база данных, которая помогает понять, нужен тебе этот язык или не нужен. Подвох в том, что как только ты вызубришь основные грамм. формы, слова, предлоги/местоимения/числительные, структуры (типа «надо», «имеется», «более чем» и проч.), то понимаешь, что дальше дело за практикой и что у тебя, оказывается, есть способности к этому языку! Уверен, что любой, кто ответственно подходит к его урокам, повторяет в свободное время (15-20 минут в день ежедневно), тот усваивает прочно эти самые базовые структуры, доводит их до автопилота – и больше никогда в жизни не забудет. Сумеет почувствовать язык душой.
Ещё узнал, что во французском есть много интересных фраз. Например, жалюзи – это не только «жалюзи», но и «ревность»; комбинация «мы платим» звучит примерно как «ну-за-что?» (nous achetons) и проч. Много в нем латинских слов и корней. Английский язык взял в себя очень много французских слов (в силу исторического развития). Некоторые вещи были просто познавательными. Например, значок (^) над гласной буквой (быть – être), означает, что ранее после этой буквы стояла буква s (сравните: быть по-испански – estar). В других языках эта s осталась (хотя не всегда можно проследить). Например, голова – фр. tête, ит. testa; праздник – фр. fête, англ. fest; август – фр. août, англ. august, больница – фр. hôpital, англ. hospital. Ну и так далее.
Понял я и вот что: французский – реально сложный язык. Но при этом посильный. Пока не знаю, как он мне может пригодиться в жизни, но хочется делать что-то осмысленное. Я такой лингвист в душе. Ангажирую теперь Лену разбалтывать меня по-французски. Закончится этот учебный год – приступлю к более активному говорению (готова ли она, правда, меня терпеть, пока не знаю). Пару школьных учебников скачал, чтобы базовую лексику наверстать и отработать, научиться более грамотно и развёрнуто строить предложения.
Так что какая магистерская, когда в мире столько всего интересного, а времени так немного?
Берегите себя и – говорите по-французски.