Ускоритель лесополосы

Мы читали потрясающую главу из потрясающей книги американской писательницы польско-еврейского происхождения – Эвы Хоффман. Книга называется «Lost in Translation: Life in a New Language» (букв. «Утрачено в переводе: жизнь в новом языке»), по-русски имеется перевод А. Борисенко — «Искусство потерь, или Опыт жизни в новом языке». Признаться, такого замечательного текста давно не читали здесь, автор вспоминает о своём опыте иммиграции, как она буквально вливалась в новую культуру и в новый язык. Есть много удивительных пассажей об эмоции и языке, например, как слово «река» по-польски звучит звонко, бойко, а по-английски нейтрально. Как мать ей сказала однажды, мол, ты становишься более холодной, а автор рассуждает, мол, нет, я просто в новом языке веду себя более сдержанно. Вообще, интересна книга и как автобиография эмигрантки, и как неспешное окунание в новый язык. Блистательный слог.

Эва Хоффман - Искусство потерь (обложка англоязычного издания)

Марлон продолжает восхищать своими супчиками. Недавно приготовил корейский суп джампонг (jampong), такой колючий и объедательный.Джапонг_фото_Инет

Джампонг (фото из Инета)

Egg soup MarlonСуп из яиц (Egg soup)

Lomi soup MarlonСуп ломи (но, кажется, я уже показывал его раньше)

Я решил собрать воедино список слов, который прочно усвоил здесь в ЦЕУ на гендерных исследованиях. С их помощью можно обвинять кого угодно в чём угодно. Если проблемы в жизни выходят из-под контроля, всегда можно перенести вину на ближнего. Эти слова обеспечат хорошую репутацию в среде специалистов по гендеру. Топ-7 самых ударных слов-глаголов:
1. to essentialize (сводить к базовому/примитивному; ≈ смотреть поверхностно)
2. to colonize (колонизировать; во всех смыслах)
3. to objectify (превращать в объект)
4. to commodify (превращать в товар)
5. to appropriate (нагло присваивать себе)
6. to internalize/ externalize (впитывать в себя/ открыто выражать)
7. to marginalize (выводить на периферию, изолировать, принижать значимость)

Топ-10 существительных:
1. privilege (привилегия; самое главное!)
2. oppression (угнетение; а лучше double oppression – двойное угнетение)
3. subordination (подчинение)
4. patriarchy (патриархат)
5. domination (доминирование)
6. (imperial) imposition (империалистское насаждение)
7. exploitation (эксплуатация)
8. hierarchy (иерархия)
9. inequality (неравенство)
10. power structure (структура власти)

Посчитал, сколько астрономических часов уходит на предмет в семестре. Если у предмета 4 кредита, то в нём 40 астр. часов (два раза в неделю по 1ч40мин), если 2 кредита, то 20 астр. часов (1 раз в неделю). В Беларуси, в основном, на предмет уходило 22,6 астр. часов в семестр (конечно, если это не профильный курс). Но в целом, я всё больше убеждаюсь, что 1ч40мин – это через край. Ещё раньше заметил за собой и за студентами, когда преподавал, что оптимальное время для того, чтобы удержать чьё-то внимание, – это 1ч10мин. Собственное наблюдение, основанное только на эмпирическом опыте, у меня нет научных каких-то подтверждений, но вот оно так было. А дальше – хоть пляши, хоть на голове стой – полный kaput, внимание рассеивается.

Искал недавно магистерские диссертации в электронном каталоге нашей библиотеки, которые бы пересекались с моей темой. Нашёл чудесную работу, защищённую американцем Райяном Трэйси в 2013 году на нашем факультете (и доступную для всех онлайн). Название отпадное – «Мастурбация как образ жизни». Немножко не совпадает с моими интересами (образование, перевод, литература, Древняя Греция), но, думается, гораздо более животрепещущая и как нельзя более прикладная. В общем, писать можно о чём угодно, в этом такая прелесть гендера.

Ирония судьбы, но давно хотел поделиться тем, что история с Эндрю Райдером закончилась более, чем спокойно. Он остался преподавать, более того, когда шла регистрация на его предмет в декабре, за 10 минут к нему в списки уже было не попасть. Это оказался внезапно самый популярный курс! А ещё большая ирония судьбы в том, что тот, кто стал одним из первых бить тревогу о нерадивом преподавателе, испытывает к Эндрю очень даже нежные чувства. Феминизм и личное влечение не всегда работают сообща.

На последнем уроке с Эндрю (я слушаю его «Капитализм и производство гендера») обсуждали первую главу книги Марии Миес («Патриархат и накопление в мировых масштабах», 1986). Она делится интересным взглядом на феминизм. Задается вопросом, что же лежит в основе феминизма, и даёт ответ: автономия; реальный феминизм – это body politics (телесная политика). Во главе угла находятся не экономическое притеснение, или непристойные рекламы, унижающие женское достоинство, или врожденное зло в лице мужчин, но единство и нерушимость тела. Та точка, которая «запускает» феминизм, – это когда идут притязания на тело (например, не дают свободы рожать/ не рожать, применяют насилие, как-то иначе эксплуатируют или контролируют тело). Источник бед не мужчины сами по себе, но патриархат (в его капиталистической стадии – в отличие, например, от феодальной). Патриархат утверждает гетеросексуальность как единственно приемлемую норму – и пошло-поехало (иерархия полов, сексизм, подчинение и т.п.). Автор встаёт на позиции экофеминизма. Не в смысле, что женщина становится ближе к матушке Земле и посвящает себя духовности, но в смысле того, что она осознает опыт телесной эксплуатации, коренящейся в грубом и неправильном отношении к земле и планете со стороны привилегированных мужчин – империалистов и капиталистов.

Для итоговой письменной работы по этому предмету решил дальше изучать гендерно-нейтральные садики в Швеции, в этот раз надо будет посмотреть на них с точки зрения капитализма: какие цели и выгоды у капиталистического государства от таких школ? К слову, если кто-то против таких садов, я – только за. Правда, вряд ли два-три садика сделают перемены в масштабе целого общества.

Берегите себя и своих близких.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.