Недавно-таки сфоткал на телефон пташку Харуко. Она передавала Марлону какой-то японский сухой паёк (приправы и макароны удон – oudong), а т.к. Марлон был в общаге, а у меня только начинался урок по литературе, решил обрадовать его заранее и отослать фото сюрприза. Харуко что-то говорила, а я всё просил её стать ровнее и не слышал, как она, в общем-то, говорила, что не любит фотографироваться. По-моему, получилось отлично. Я спрашивал у неё, как поставить ударение в её фамилии — Ичиносэ. Так и спрашиваю: ты, мол, ичинОсэ или ичиносЭ? Она смотрит и говорит: «Я не понимаю тебя», и произнесла свою фамилию снова. Я не понял, где ударение, и давай опять: мол, нет-нет, ну ты же или ичинОсэ, или ичиносЭ. Она мне: «А какая разница? Вообще, мы ставим ударение на все гласные сразу, но это даже не ударение». В общем, Википедия сказала, что японскому языку свойственно музыкальное ударение, а не количественное, хотя я уже не помню всех этих классификаций.
Марлон в среду получил посылку с ритуальной мантией – для меня. Она шикарного сиреневого цвета и прекрасно подходит для медитативных практик. Не торопясь схватиться за вилки и ложки, чтобы поужинать, я примерил на себя одеяние, а Марлон одобрительно качнул головой. Пару постановочных фоток:
На ужин он приготовил картошку (!), по собственному признанию, только потому, что её надо было куда-то деть. Оказывается, на Филиппинах картошку добавляют, в основном, для аромата, а не для полноценной еды. Он сказал, что приготовленное пюре с подливой – это чисто нидерландское блюдо. Я не смог убедить его в том, что такая постановка фразы не совсем соответствует мировому опыту, что он просто не бывал в Беларуси. Подливка была с изобилием чёрного перца (получился Змей Горыныч), я подумал, что так на Филиппинах делают все подряд, но Марлон сердито сказал, что это американский рецепт. Он гениальный кук.
Что-то типа блюда стамппот, только без очень многих причиндалов
На литературе в среду всколыхнулась душа, т.к. мы читали короткий рассказ (девушка-мексиканка представляла публике чилийского автора), и надо было высказать своё мнение. В рассказе был явный политический подтекст, но поскольку там было про море и впечатления от него, у меня рождались совершенно другие интерпретации. В частности, море (= вода) как первозданная стихия, нужная для гармонии с миром, а т.к. у Боливии доступ к океану отобрали, с этим отобрали и полноту жизни. И вот высказываю эту мысль и понимаю, что так давно не выходили мы ни на каких предметах на (художественные) обобщение – те идеи, которые фундируют текст и которые предлагают не замызганный взгляд на повседневные вещи. По отсутствующим выражениям лиц я понял, что моя интерпретация не интересна, но не суть. Суть в том, что из тех торнадо текстов, которые проносятся перед нашими глазами ежедневно, мы редко выуживаем глубинные вещи. Как правило, мы критикуем то, чего в текстах нету, или смотрим на аргументацию/методологию автора – и тоже её критикуем. А вот именно вытаскивать крупицы полезного не всегда удаётся, видимо, считается, что студент это умеет делать сам.
Пожалуй, удивительнейший пример такого фундаментального обобщения в своё время услышал от Галины Вениаминовны Синило на предмете «ТаНаХ и мировая культура». Изучая Библию как к феномен культуры и памятник литературы, она, опираясь на первоисточник, рассказывала, что же такое Бог в этих древних текстах. Это был какой-то октябрь 2006 года, мне – 17 лет, и из её уст я слышу (а рука автоматически стенографирует) это: «Единый Бог в Библии абсолютно бестелесен, не тварен (нет тварной формы). Он не имеет вообще никакой формы, которую можно было бы представить, увидеть, нарисовать, воплотить. Бог – абсолютная духовность, он не сотворим, никак не изобразим (Втор 4:15-16). Он ещё и нравственный Абсолют (абсолютное совершенство). Черта же языческого сознания в том, что Бог обладает телесностью. В XVIII в. французский правовед, просветитель и философ Шарль Луи Монтескьё сказал: “Если бы треугольники имели бога, он был бы треугольной формы”. Бог – абсолютная истинная мера всего. Библейский мир теоцентричен. Бог – это не холодный, бездушный Абсолют, это живая личность, с которым человек переживает встречу. Бог имеет трансцендентную природу (не данную нам ни в наших ощущениях, ни в нашем сознании), он не может быть локализован ни в чём, ни в какой точке природного пространства. Он до всякого пространства, до всякого времени. Но он может снисходить в наше время и пространство, устанавливая отношения с человеком. Он – внеприродная волевая доминанта. Он свят в полном смысле этого слова».
До сих пор не представляю, как можно было так кратко рассказать так много, так понятно, так просто и так космически точно осмыслить конкретные образы и эпизоды Библии и набросать штрихи к «портрету» того, кого нельзя увидеть. Удивительно то, как это описание блистательно соотносится с Йогой, где такими же чертами наделяется живая Вселенная – та сила, которую нам враз не осмыслить, но с которой мы каждую минуту выстраиваем отношения. Когда перечитываю этот пассаж, по коже пробегает дрожь, точно голого меня кинули в сугроб. Такое ощущение было на каждой лекции Г.В. Синило.
Мне очень не хватает именно такого подхода. Мы читаем очень много текстов, по «Коммунизму и гендеру» я тащусь от каждой статьи, но глубокого анализа всё равно не достаёт. Вот Анна Лутфи была, но сплыла. За ней я не успевал записывать каждое слово, поэтому на последних неделях уже просто записывал её на телефон – память ни к чёрту стала. От неё остались только фото – с Донатасом и Ошринэ из Литвы. Где ты, Анна? Как тебе там, в туманном Альбионе?..
Анна Лутфи и Донáтас | Anna Loutfi & Donatas Paulauskas
(однокурсник из Литвы); 11-дек-2014
Анна Лутфи и Ошринэ | Anna Loutfi & Aušrinė Skirmantė
(однокурсница из Литвы, девушка Донатаса); 11-дек-2014
Пролетают дни. Попалось на глаза стихотворение Джалаладдина Руми (13 в.) на английском в Фейсбуке. Поскольку не нашёл русского перевода, сделаю подстрочник:
When I run after what I think I want,
my days are furnace of stress and anxiety;
if I sit in my own place of patience,
what I need flows to me,
and without pain.
~Rumi
[Когда гонюсь за тем, что, как мне кажется, я желаю, / Дни мои — горнило переживаний и забот; / Но если я пребываю во внутреннем терпении (смирении), / То, что мне нужно, само течёт ко мне / Безо всяких усилий.]
Берегите себя и своих близких.
P.S. А вообще, в мире столько удивительных вещей. Вчера оценивал по достоинству достижения шоколадного искусства, прочитать можно здесь и посмотреть видеоролик процесса создания сего шедевра в YouTube (на англ. языке). Вот какой подарок скоро можно будет делать коллегам по работе — это круче даже, чем шоколадное обёртывание. Или сделать запас таких шоколадок и раздавать друзьям по праздникам.
Определение Бога у Галины Синило действительно переполняет душу восторгом.